Л. Улицкая. Даниэль Штайн, переводчик
Mar. 19th, 2007 11:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Книга хорошая, мне кажется. Поднять такую тему, и довести до конца, не сорвавшись... Замечательно, на самом деле. Читается легко, люди живые, рассуждения умные и тонкие.
Но вот это "читается легко"... А не должно бы. Всё-таки, всё как ватой обернуто. Впрочем, для современных читателей так и надо, а современному писателю по-другому почти невозможно.
Местами сквозь вату пробивается. Скажем, разговоры Штайна перед побегом с его эсэсовским начальником - майором. Домыслил кое-что - пробрало насквозь.
Я, видимо, как Тарталья, что хотел (иногда) похвалить, а выходило, как всегда. Книга хорошая. Даже очень хорошая.
Но что можно было бы с этим материалом сделать...
Но вот это "читается легко"... А не должно бы. Всё-таки, всё как ватой обернуто. Впрочем, для современных читателей так и надо, а современному писателю по-другому почти невозможно.
Местами сквозь вату пробивается. Скажем, разговоры Штайна перед побегом с его эсэсовским начальником - майором. Домыслил кое-что - пробрало насквозь.
Я, видимо, как Тарталья, что хотел (иногда) похвалить, а выходило, как всегда. Книга хорошая. Даже очень хорошая.
Но что можно было бы с этим материалом сделать...