Является ли замена "упс" на "бля" деянием на благо всех живых существ или совсем наоборот? Что перевешивает - иностранное слово против родного или ненормативная лексика против нормативной?
Это две большие разницы (или четыре маленькие), как определ6нный и неопредел6нный артикли: "упс" = кажется, я перекосоёбился, "бля" = кажется, меня перекосоёбило
Слово "упс" совсем чужое, я за двадцать лет тут не научился его употреблять. Вот неродное, на душу не ложится. И где его употреблять? Как-то сидели в Майнце в ресторане, директор пригласил. А официант уронил что-то на стол, наша Хайди администратор, фрау директор её все звали, передёрнулась. Вот неприятно, когда рядом что-то неожиданно падает громко.
Официант сказал "упс". Когда рассчитывались, директор сказал официанту, вы только тогда будете получитать чаевые, если только научитесь вместо "упс" вежливо говорить эншульдиген зи.
А вот если бы официант сказал проникновенно "ой, бля"? Я бы простил.
"Упс", на мой взгляд, фонетически ближе к русскому народному "пиздец" - коротко и быстро. А "бля" - оно лингвистически же может отражать тот же самый "упс" или "пиздец", но влечет семантику пиздеца, длящегося из точки возникновения в вечность.
Ну, примерно так, да. Но для меня еще "упс" - это некие мелкие непредвиденные неприятности, я "бля" - это что-то с очевидностью более серьезное, с последствиями.
Два закона сразу как-то стремно нарушать. Типа как с водкой: из горлА, но в компании - позволял себе, в одиночку из стаканА - тоже, а вот в одиночку из горла - у меня скорее отсохнут лапы, и т.д.
Оговоримся, что ни первое ни второе не употребляем. Первое замениаетсиа на вполне цензурное "мерд", а вотрое на непонятное местной публике маааать. ИМХО : первoе выражает : "пардон-с, проврался, господа", Второе : высшая степень удивления? Не так ли?
no subject
Date: 2013-02-23 12:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 12:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 12:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 12:37 am (UTC)И это существо мы знаем.
no subject
Date: 2013-02-23 12:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 12:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 03:35 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 04:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 08:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 03:50 am (UTC)Официант сказал "упс". Когда рассчитывались, директор сказал официанту, вы только тогда будете получитать чаевые, если только научитесь вместо "упс" вежливо говорить эншульдиген зи.
А вот если бы официант сказал проникновенно "ой, бля"? Я бы простил.
no subject
Date: 2013-02-23 09:56 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 04:20 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 07:18 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 07:25 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 11:11 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 07:42 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 11:37 am (UTC)- Бля буду.
no subject
Date: 2013-02-23 10:26 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-23 02:19 pm (UTC)no subject
Date: 2013-02-24 02:49 am (UTC)no subject
Date: 2013-02-24 08:36 pm (UTC)Первое замениаетсиа на вполне цензурное "мерд", а вотрое на непонятное местной публике маааать.
ИМХО : первoе выражает : "пардон-с, проврался, господа",
Второе : высшая степень удивления? Не так ли?
no subject
Date: 2013-02-25 09:59 am (UTC)