Лимерик конференционный
Sep. 28th, 2007 01:38 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Теоретику в городе Порто
Синяками раскрасили морду
За апломб и напор,
Комсомольский задор
И незнание тождества Уорда.
Синяками раскрасили морду
За апломб и напор,
Комсомольский задор
И незнание тождества Уорда.
no subject
Итог: напрасно разукрашивали синяками.
no subject
Date: 2007-09-28 02:28 pm (UTC)Но Вы не расстраивайтесь: ситуация в целом - чистый пиитеческий вымысел.
Нэ так всо было. Савсэм нэ так.
no subject
Date: 2007-09-28 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-29 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-29 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-29 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-28 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-28 10:56 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-29 09:47 pm (UTC)Минздрав предупреждал - категоричностью тона подставляетесь. Магиа леха! (иврит). Перевод зависит от коннотации: от восхищенного - "заслуженное воздаяние" до злорадного - "так тебе и надо".
А что "Нэ так всо было. Савсэм нэ так." - уже неважно. Остается - как написано.
Вам ли не знать...